Prevajanje, lektoriranje, lokalizacija in korekture strokovnih, poljudnoznanstvenih in leposlovnih besedil v jezikovnih kombinacijah slovenščina — angleščina in angleščina — slovenščina.
Ustvarjanje leposlovnih, neleposlovnih in poljudnoznanstvenih avtorskih besedil, predvsem s področij filma, umetnosti in jezikoslovja.
Poučevanje angleščine na vseh jezikovnih nivojih za posameznike. Poleg splošnih tečajev so na voljo še tečaji poslovne angleščine za odrasle, tečaj pisnega izražanja in tečaj angleške konverzacije. Vsak tečaj še dodatno prilagodimo potrebam posameznika.

Prevajanje v angleščino iz slovenščine — 20 € / 1 prevajalsko stran
Ustvarjanje besedil v slovenskem in angleškem jeziku. Cena po dogovoru.
Cene veljajo za 1 prevajalsko/lektorsko stran, ki vsebuje 1500 znakov brez presledkov. Najmanjša obračunska enota je 1 stran.
DDV pri cenah ni obračunan na podlagi 1. odstavka 94. člena Zakona o davku na dodano vrednost (nisem davčna zavezanka).
Reklamacije sprejemamo v roku 7 dni od izstavitve računa.

Jezikovni tečaji za vse stopnje znanja - od začetniške A1 ter do C2, ki učenca jezika približa nivoju naravnega govorca.
Tečaj je namenjen učenju poslovne komunikacije v angleščini, ter pokriva vse od pisne komunikacije do urjenja v poslovni angleški konverzaciji.
Tečaj je namenjen urjenju v pisni komunikaciji, od poslovne pisne komunikacije (sestavljanje uradnih dokumentov, e-poštnih sporočil ipd.) do izpolnjevanja pri pisanju esejev in kratkih sestavkov v angleškem jeziku - odvisno od veščin pisanja, ki jih želite pridobiti.
Urjenje komunikacijskih spretnosti v angleškem jeziku, lahko na točno določenem področju, ali pa izpopolnjevanje splošne konverzacije v angleškem jeziku.

Po letih dejavnosti na filmskem področju, ki vključuje tudi koordinacijo filmskih festivalov in vodenje mednarodnega evropskega projekta na področju filmske industrije, je trenutna dejavnost na področju filma, s katero se ustanoviteljica podjetja ukvarja, predvsem novinarske narave. Za vas se udeležuje filmskih festivalov in filmskih projekcij doma in po svetu ter z vami deli svoje mnenje o filmu. Objavljena je bila v več različnih publikacijah, tudi v najpomembnejši slovenski filmski reviji Ekran, glavnino prispevkov pa si lahko preberete na spletni strani View of the Arts:

"Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat..."
Minim Veniam, nostrud.com

"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur..."
Lorem Ipsum, dolor.co.uk

"Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat..."
Minim Veniam, nostrud.com
Če Vas zanima sodelovanje z našim podjetjem - na področju prevajalstva, lektoriranja, poučevanja ali ustvarjanja avtorskih besedil, nas brez zadržkov pocukajte za rokav.
e-mail: sanja.struna@silmaril.si; Tržaška c. 6, SI-1000 Ljubljana; tel. 00386 31 553 005